El Torcal de Antequera

36°57'10.9"N 4°32'40.7"W

36.953020, -4.544644

El Torcal de Antequera es un Paraje Natural situado en los términos municipales de Antequera y Villanueva de la Concepción, en la provincia de Málaga y se lo conoce por las caprichosas formas que los diversos agentes erosivos han ido modelando en sus rocas calizas, constituyendo un destacado ejemplo de paisaje kárstico.

 

 

The Torcal de Antequera is a Natural Area located in the municipalities of Antequera and Villanueva de la Concepción, in the province of Málaga and is known for the whimsical shapes that the various agents of erosion have shaped its limestone, forming a prominent example of karst landscape.

ROCK OF LOVE

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

84mm - 1/8 seg;   f/11;   ISO 100

El Torcal de Antequera es un Paraje Natural de 1.171 hectáreas, situado en los términos municipales de Antequera y Villanueva de la Concepción, en la provincia de Málaga  y se lo conoce por las caprichosas formas que los diversos agentes erosivos han ido modelando en sus rocas calizas, constituyendo un destacado ejemplo de paisaje kárstico.

El Torcal de Antequera is a Natural Area of 1,171 hectares, located in the towns of Antequera and Villanueva de la Concepción, in the province of Málaga and is known for the whimsical shapes that the various agents of erosion have shaped its limestone rocks constituting an outstanding example of karst landscape.

LOST MOUNTAIN

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 0,3 seg;   f/11;   ISO 100

En el año 1929 se reconoce al área como el primer Espacio Natural Protegido Andaluz de interés Nacional, y en 1978 se le declara Parque de la reserva Natural. El 18 julio de 1978 la Junta de Andalucía, aprueba el Inventario de Espacios Naturales Protegidos de Andalucía, y se establecen medidas adicionales para su protección.

In 1929 the area is recognized as the first Andalusian Natural Protected Area National Interest, and in 1978 was declared a Natural Park Reserve. On 18 July 1978 the Government of Andalusia, approved the Inventory of Protected Natural Spaces of Andalusia, and additional measures for their protection are established.

THE WAY TO THE STARS

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 1/15 seg;   f/11;   ISO 100

La sierra goza de la declaración de Zona Especial para la Protección de las Aves, emitida por la Consejería de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio de la Junta de Andalucía.

The mountain range enjoys the declaration of Special Zone for the Protection of Birds, issued by the Ministry of Environment and Spatial Planning of the Junta de Andalucía.

INFINITE STONE

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 1/13 seg;   f/11;   ISO 100

Sus orígenes se remontan a la Era Secundaria o Mesozoica, más concretamente al período Jurásico. Por aquel entonces la zona constituía un alargado pasillo marítimo que comunicaba, desde el golfo de Cádiz hasta Alicante, los primitivos océano Atlántico y mar Mediterráneo.

Its origins date back to the Secondary or Mesozoic, specifically the Jurassic period. At that time the area was a maritime corridor that extended from the Gulf of Cadiz to Alicante, the primitive Atlantic Ocean and Mediterranean Sea.

ARMAGEDDON

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 1/40 seg;   f/11;   ISO 100

Durante la Orogenia Alpina, en la Era Terciaria o Cenozoica, se produjo el levantamiento de los sedimentos calizos depositados en el fondo de este brazo oceánico, dando lugar a sierras, cuyas cumbres adoptaron, con frecuencia, forma de «champiñón».

During the Alpine Orogeny in the Tertiary or Cenozoic, there was the rise of the calcareous sediments deposited at the bottom of the ocean arm, leading to mountains, whose summits adopted often form 'mushroom'.

FIRE IN THE SKY

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 1/60 seg;   f/11;   ISO 100

El Torcal forma parte del arco calizo de las Sierras Subbéticas. El Torcal está constituido por rocas calizas de tres tipos: oolíticas, brechoides y clásticas. Todas ellas tuvieron su origen en el fondo marino durante el periodo Jurásico, hace entre 250 y 150 millones de años.

El Torcal is part of limestone arch of the Subbeticas Mountains. El Torcal consists of limestone rocks of three types: oolitic, clastic and breccia. All of them had their origin in the seabed during the Jurassic period, between 250 and 150 million years.

THREE KINGS

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

25mm - 0,3 seg;   f/11;   ISO 100

Los sedimentos acumulados en el fondo del mar se agregaban mediante la acción cementadora de las sales y precipitados de la disolución marina. Luego estos sedimentos fueron levantados a más de 1.000 metros sobre el nivel del mar por fuerzas tectónicas.

The sediments accumulated in the seabed were added by cementatory action precipitated salts and marine dissolution. Then these sediments were raised over 1,000 meters above sea level by tectonic forces.

A TREE ON THE HORIZON

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

18mm - 1/30 seg;   f/11;   ISO 100

Más tarde, una serie de fracturas generaron grietas (diaclasas) y sistemas de fallas que se entrecortan en ángulo recto (orientación NW-SE y NE-SW); la erosión y hundimiento de dichas grietas ha producido lo que llamamos hoy día callejones o "corredores". A partir de este momento el conjunto queda sometido a un proceso de erosión característico, el modelado kárstico.

Later, a series of cracks generated fractures (diaclases) and fault system that intersect at right angles (NW-SE and NE-SW); erosion and collapse of the cracks has produced what we call today alleys or "corridors". From this time the assembly is subjected to a process characteristic erosion, karst landscape.

ROBOT

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

30mm - 1/40 seg;   f/11;   ISO 100

La gelifracción, o fractura de la roca por la acción de cuña que supone el agua que absorbe la roca y se hiela por la acción del frío, junto con la disolución diferencial de las distintas calizas por el efecto ácido del CO2 atmosférico presente en el agua de lluvia, han modelado multitud de formas en las rocas.

The gelifraction, or rock fracture by wedging action which is the wáter absorbing the rock and freezes under the action of cold, together with differential dissolution of limestone by the different acid effect present in atmospheric CO2 in water rain, have shaped many forms in rocks.

EL TORNILLO

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

39mm - 1/30 seg;   f/11;   ISO 100

Esta cuña de hielo ha esculpido singularidades rocosas, generando una completa colección de piezas naturales a las que se les pueden atribuir semejanzas con formas de la vida cotidiana: el «tornillo» (simbolizado en el logotipo del paraje), el «sombrerillo», el «adelantado», el «ataúd», los «prismáticos», el «cáliz», el «dado», etc.

This ice wedge sculpted rock singularities, generating a complete collection of natural parts that are attributable similarities with forms of everyday life: the "screw" (symbolized in the logo of the place), the "little hat" the "advance" the "coffin", the "binoculars", the "cup", the "given", etc.

THE SECRET

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

91mm - 1/160 seg;   f/5,6;   ISO 100

Además, la disolución de las rocas a nivel superficial da lugar a lo que se conoce como lenaro lapiaz, terrenos rocosos donde es difícil el tránsito a pie.

 

 

In addition, the dissolution of rocks at surface gives rise to what is known as lapiaz lenaro, rocky terrain where it is difficult foot traffic.

STONES IN THE SKY

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

42mm - 1/125 seg;   f/5,6;   ISO 100

Como todos los macizos calizos, el Torcal de Antequera, presenta una enorme riqueza en simas, cuevas y otras formas subterráneas de las cuales se han explorado hasta la fecha algo más de un centenar. Abundan las simas de carácter vertical que alcanzan hasta un máximo de 225 metros de profundidad (Sima de la Unión).

Like all limestone massifs, the Torcal de Antequera, presents an enormous wealth of potholes, caves and other underground forms of which have been explored to date more than a hundred. Potholes are abundant vertical nature that reach up to 225 meters deep (Sima of the Union).

APRETANDO EL TORNILLO

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

270mm - 1/100 seg;   f/6,3;   ISO 100

Son además populares la Sima Azul (-115 metros), Sima de la Mujer (-90), la de Navazo Verde, sima Rasca, del Carnero. Otras de carácter horizontal son de gran importancia histórica como la Cueva del Toro y la de Marinaleda que albergan importantes yacimientos prehistóricos.

 

 

Are also popular Blue Sima (-115 meters), Sima Women (-90), of Navazo Verde, sima Scratch, the Ram. Other horizontal nature are of great historical importance as the Cueva del Toro and Marinaleda harboring important prehistoric sites.

ANOTHER WORLD

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

39mm - 1/20 seg;   f/11;   ISO 100

La del Toro conserva evidencias estratigráficas de ocupación como hábitat desde los orígenes del Neolítico, hasta una Edad del cobre avanzada. En la de Marinaleda, por contra, parece más bien que se empleó como enterramiento secundario.

The del Toro preserved stratigraphic evidence of occupation as habitat since the beginning of the Neolithic, to an age of advanced copper. In Marinaleda, by contrast, seems rather to be used as a secondary burial.

LOS ANILLOS DE SATURNO

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

18mm - 1/80 seg;   f/11;   ISO 100

El origen de todas estas cavidades se relaciona igualmente con procesos kásrticos de disolución y ensanche de las calizas, tanto aéreas como subterráneas, por la acción del agua de lluvia.

The origin of these cavities relates also karstic dissolution processes and widening of the limestone, both overhead and underground, by the action of rainwater.

AGLOMERACIÓN

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

50mm - 1/25 seg;   f/11;   ISO 100

El Torcal es accesible por carretera asfaltada desde Antequera y desde el pueblo de Villanueva de la Concepción.

El Torcal is accessible by paved road from Antequera and from the village of Villanueva de la Concepción.

PEÑA DE LOS ENAMORADOS

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

39mm - 1/60 seg;   f/11;   ISO 100

Una pequeña tienda de regalos y centro de interpretación en la zona de aparcamiento es el punto de partida para un corto e impresionante paseo visual, existen tres rutas de senderismo con codificación por colores de 1.5 km, 2,5 kilómetros y de 4,5 km de longitud, que incluyen abundantes paisajes escénicos.

A small gift shop and interpretation center in the parking area is the starting point for a short and impressive visual walk, hiking trails there are three color-coded 1.5 km, 2.5 km and 4.5 km in length, including abundant scenic landscapes.

 

LA VENTANILLA

Canon EOS 7D - TAMROM 18-270mm

18mm - 1/30 seg;   f/11;   ISO 100

Debido a las temperaturas extremas, la mayoría de las visitas se producen en primavera y otoño.

Due to the extreme temperatures, most visits occur in spring and autumn.

No te pierdas...

Don't miss out...

VIAJES - TRAVELS INSECTOS - INSECTS
ANIMALES - ANIMALS VALLE DE ARAN
BAEZA PLANTAS - PLANTS

 

Google+

Facebook

Flickr

Gmail

500px

Mail

Twitter

Whatsapp

Web creada y diseñada por Ignacio Linares, Fotografía Con Texturas - © Ignacio Linares, 2016

Todos los derechos reservados. Se prohibe la reproducción total o parcial por cualquier medio de todo o parte del contenido de la web sin permiso del autor.

 

Website created and designed by Ignacio Linares, Texture Photography - © Ignacio Linares, 2016

All rights reserved. Reproduction in whole or part by any means all or part of the contents of the website without permission