Animales

Animals

Primero fue necesario civilizar al hombre en su relación con el hombre. Ahora es necesario civilizar al hombre en su relación con la naturaleza y los animales. Víctor Hugo

First it was necessary to civilize man in relation to man. Now it is necessary to civilize man in relation to nature and animals. Victor Hugo

Descrying the Territory - Divisando el territorio

 

Canon EOS 60D - EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS

f/9,5 - 1/180 - ISO100 - 55mm

 

Pensativo - Thoughtful

Canon EOS 60D  - EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS - 42,0 mm - 1/90 seg;   f/5,6;   ISO 100

LOS MONOS DE GIBRALTAR

 

Una de las atracciones que nos ofrece una visita al peñón de Gibraltar es la de subir a la cima del peñón donde encontraremos viviendo en libertad y esperando a los turistas a los famosos monos de Gibraltar. Se encuentran en varios lugares del peñón  como “La Guarida de los Monos”, la Cueva de San Miguel, en los alrededores de la Batería Princess Caroline y en los Túneles del Gran Asedio.

 

Son monos sin rabo y cuyo nombre científico es Macaca Sylvanus. Proceden del norte de África y concretamente de Argelia y Marruecos. Están muy acostumbrados al contacto con personas y está prohibido alimentarlos. Aunque se trata de animales salvajes, están acostumbrados al contacto con los humanos por lo que es muy fácil acercarse a ellos para hacerles una foto.

 

Lo más probable es que sean ellos los que se nos acerquen. No se recomienda tocarlos aunque puede ser que salten y se posen encima de nosotros. Podemos aguantarlos encima el tiempo justo para hacernos una foto, pero luego si nos agachamos hacía delante se irán.

 

Ni se nos ocurra llevar comida en las manos como un helado o algo que queramos comernos nosotros porque nos durará apenas unos segundos. Otra cosa que nos quitarán rápidamente son las bolsas de plástico ya que las asocian con comida. Otra cosa muy poco recomendable es enseñarles nuestra dentadura ya que lo entenderán como un signo de agresión. Los gibraltareños cuentan como en alguna ocasión se han introducido en una casa abriendo alguna ventana mal cerrada y han dejado una cocina caótica en busca de comida.

 

GIBRALTAR APES

 

One of the attractions offered by a visit to the Rock of Gibraltar is to climb to the top of the rock where we find living in freedom and waiting for tourists to the famous Gibraltar apes. They are found in several places of the rock as Ape’s Den, St Michael’s Cave, around the área of Princess Caroline's Battery and the  Siege Tunnels.

 

Monkeys are tailless and whose scientific name is Macaca Sylvanus. They come from North Africa and particularly in Algeria and Morocco. They are very accustomed to contact with people and feeding is forbidden. Although there are wild animals are accustomed to human contact so it is very easy to get close to them to take a picture.

 

Most likely they are who approach to us. It is not recommended to touch but might jump out and settle over us. We can stand them up just to take a picture, but then if we bend it forward they will go.

 

Don’t bring food in hands like ice cream or something we want to eat because they will last only a few seconds. Another thing that we are quickly removed plastic bags since associated with food. Something else very inadvisable is to show our teeth as they read as a sign of aggression. Gibraltarians say on occasion as they have been introduced in a house with not closed window and left a chaotic kitchen looking for food.

 

Swimming in the lake

Canon EOS 60D  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 400,0 mm - 1/500 seg;   f/8;   ISO 100

Aves en la Laguna de Medina

 

Birds in Laguna de Medina

 

(Jerez de la Frontera)

36°36'48.8"N 6°03'30.6"W

36.613565, -6.058497

La Laguna de Medina es la mayor de la provincia de Cádiz y la segunda de Andalucía, tras Fuente de Piedra. Se sitúa a diez kilómetros de Jerez de la Frontera, en un entorno de suaves colinas cultivadas cuyas pendientes dirigen el agua de lluvia hacia la laguna.

 

Esta Reserva Natural juega un papel protagonista como centro de invernada, reproducción y descanso migratorio de aves acuáticas, siendo particularmente importante como refugio para las que crían en humedales cercanos, como en el Parque Natural y Nacional de Doñana (Huelva/Sevilla/Cádiz). Todo ello hace de la Laguna de Medina un lugar ideal para los aficionados a la ornitología, sobre todo en verano, cuando llegan a concentrarse más de 20.000 anátidas y fochas.

The Laguna de Medina is the largest in the province of Cadiz in Andalusia and the second after Fuente de Piedra. It is situated ten kilometers from Jerez de la Frontera, in a setting of rolling hills whose slopes cultivated direct the rainwater into the lagoon.

 

This Nature Reserve plays a leading role as a center for wintering, breeding and migratory waterfowl rest being particularly important as a refuge for breeding in nearby wetlands, as in the Natural and National Park of Doñana (Huelva / Sevilla / Cádiz). All this makes the Laguna de Medina ideal for birdwatchers, especially in summer, when they concentrate over 20,000 ducks and coots place.

Little Bird

Canon EOS 60D  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 400,0 mm - 1/500 seg;   f/8;   ISO 100

Patos en el Embalse de Arcos de la Frontera

 

Ducks on the Dam de Arcos de la Frontera

36°45'03.5"N 5°47'39.4"W

36.750978, -5.794284

Duck moving wings

Canon EOS 5D Mark II - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM

400,0 mm - 1/80 seg;   f/8;   ISO 100

Follow me

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 100,0 mm - 1/200 seg;   f/8;   ISO 100

Flamingos in Doñana

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 260,0 mm - 1/400 seg;   f/8;   ISO 100

Aves en Doñana

 

 

36°50'27.0"N 6°21'23.4"W

36.840822, -6.356507

Fotos de flamencos y de un milano negro tomadas en el parque nacional de Doñana desde el barco que hace la ruta turística saliendo de Sanlucar de Barrameda y adentrandose en el parque a través del rio guadalquivir.

Photos of flamingos and a black kite made ​​in the Doñana National Park from the boat that makes the tourist route departing from Sanlucar de Barrameda and deeper into the park via the Guadalquivir river.

Birds in Doñana

Milano negro / Black Kite / Milvus migrans

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 400,0 mm - 1/500 seg;   f/8;   ISO 100

Storks Couple - Pareja de Cigüeñas

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 400,0 mm - 1/400 seg;   f/8;   ISO 100

Cigüeñas de Extremadura

Extremadura Storks

39°27'38.8"N 6°26'00.3"W

39.460766, -6.433418

Leaving towards Caceres Caceres Malpartida from the N-521 bound to the place Barruecos there right next to the road a real wood storks nest where it is not difficult to get pictures like this. Caceres Extremadura and whole is a place where storks are abundant and are for all its peoples.

Leaving Cáceres towards Malpartida de Cáceres from the N-521 bound to the place Los Barruecos there right next to the road a real wood storks nest where it is not difficult to get pictures like this. Cáceres and Extremadura whole is a place where storks are abundant and are for all its towns.

Takeoff the nest

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 105,0 mm - 1/800 seg;   f/8;   ISO 100

Landing on the nest

Canon EOS 5D Mark II  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 100,0 mm - 1/800 seg;   f/8;   ISO 100

Animales en el Zoo de Jerez

Viene un elefante - An elephant is coming

Canon EOS 7D - EF24-105mm f/4L IS USM

105,0 mm - 1/40 seg;   f/4,0;   ISO 100

Elephant texture

Panasonic DMC-FZ28

53,7 mm - 1/320 seg;   f/4,5;   ISO 100

Capuchino llorón - Weeping Capuchin - Cebus nigrivittatus

Canon EOS 7D  - EF24-105mm f/4L IS USM - 105,0 mm - 1/125 seg;   f/4;   ISO 100

36°41'19.9"N 6°09'00.7"W

36.688868, -6.150192

The Zoo and Botanical Garden Jerez

Flamingos

Canon EOS 7D - EF24-105mm f/4L IS USM

105,0 mm - 1/400 seg;   f/4,0;   ISO 100

The Giraffe

Canon EOS 7D  - EF24-105mm f/4L IS USM - 105,0 mm - 1/200 seg;   f/4;   ISO 100

LA RESERVA. El Castillo de las Guardas

 

A sólo 50Km de Sevilla, entre los restos de una antigua mina de cobre y rodeado de un privilegiado entorno natural, se encuentra La Reserva del Castillo de las Guardas, uno de los mayores y más espectaculares Parques de Animales de Europa, donde conviven más de 1000 animales de más de 100 especies diferentes en condiciones similares a las de su hábitat natural.

Just 50km from Seville, in the remains of an old copper mine and surrounded by a beautiful natural setting, is The Reserva of Castillo de las Guardas (Sevilla), one of the largest and most spectacular Animal Parks in Europe, where more than 1000 animals of over 100 different species living in similar conditions to those of the wild life.

37°41'44.5"N 6°22'04.6"W

37.695692, -6.367943

Guanaco

El Guanaco es un mamífero rumiante que habita en Sudamérica. Alcanza una altura de 1,20metros. A diferencia de sus parientes las Llamas y las Alpacas, esta es una especie salvaje.

Está cubierto por un pelo lanoso de color marrón rojizo en la parte superior y blanco en su parte inferior. Tiene un gran parecido con las Llamas por lo que es fácil confundirlos.

The Guanaco is a ruminant mammal that lives in South America. It reaches a height of 1,20metros. Unlike their relatives the Llamas and Alpacas, this is a wild species.

 

It is covered by a woolly hair reddish brown on top and white on the bottom part. It is very similar to the llama so it is easy to confuse.

 

Guanaco

Canon EOS 5D Mark II - EF75-300mm f/4-5.6

300,0 mm - 1/250 seg;   f/5,6;   ISO 100

Los Watussis proceden de África, siendo muy parecidos a las vacas; de hecho pertenecen a la misma familia; sin embargo su gran cornamenta los diferencia de ellas.

 

Los cuernos, que son la característica más sobresaliente de estos animales pueden llegar a pesar más de 50 Kgs. y medir más de metro y medio. Su pelaje es de color retinto, algunos ejemplares presentan manchas blancas repartidas por el cuerpo.

 

En África contribuyen de forma destacable a la subsistencia de algunas tribus, de hecho reciben su nombre de la etnia de los watussis.

Watusi

The Watussis come from Africa, being very similar to the cows; in fact belong to the same family; however their large antler differentiates them.

 

The horns, which are the most outstanding feature of these animals can weigh more than 50 Kgs., And measuring over five feet. Its fur is retinto color, some specimens have white spots over the body.

 

In Africa Notably contribute to the livelihoods of some tribesin fact named after the ethnicity of watussis.

The Watusi

Canon EOS 5D Mark II - EF75-300mm f/4-5.6

80,0 mm - 1/500 seg;   f/4,5;   ISO 100

C/Zebra

Las cebras son todavía abundantes y están extendidas en África. Por su espectacular diseño y forma son uno de los animales más atractivos de la Reserva. De cuerpo entero totalmente rayado en blanco y negro. Como curiosidad, al igual que las huellas dactilares en el ser humano no existe ningún ejemplar con las mismas libreas.

Este aspecto, aunque increíble, le sirve de protección cuando el animal se desplaza por la llanura. El calor y calentamiento de la tierra distorsionan la silueta del animal, que es confundido como manchas en el horizonte, por sus depredadores.

 

Pero... ¿es la cebra un animal blanco con rayas negras, o un animal negro con rayas blancas?

Zebras are still abundant and widespread in Africa. For its spectacular design and form are one of the most attractive animals in the Reserve. Full body fully lined in black and white. As a curiosity, like fingerprints in humans there is no specimen with the same livery. This aspect, although amazing, serves as protection when the animal moves across the plain. The heat and warming distort the shape of the animal, which is confused as spots on the horizon for predators.

 

But ... is the zebra a white animal with black stripes or a black animal with white stripes?

La cebra. Un animal en blanco y negro.

Canon EOS 5D Mark II - EF75-300mm f/4-5.6

75,0 mm - 1/320 seg;   f/4,5;   ISO 100

y para terminar...

and finally...

The bull in the fields

Canon EOS 60D  - EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM - 400,0 mm - 1/250 seg;   f/8;   ISO 100

EL TORO DE LIDIA

 

El toro de lidia, también denominado toro bravo, designa a los especímenes macho de una heterogénea población bovina desarrollada, seleccionada, y criada para su empleo en diferentes espectáculos taurinos, como las corridas o los encierros.

 

Proceden de las razas autóctonas de la península ibérica, conocidas como «tronco ibérico», que desde tiempo inmemorial propiciaron las formas más primitivas de tauromaquia. Se caracteriza por unos instintos atávicos de defensa y temperamentales, que se sintetizan en la llamada "bravura", así como atributos físicos tales como unos cuernos grandes hacia delante y un potente aparato locomotor.

 

THE SPANISH FIGHTING BULL

 

The Spanish Fighting Bull, also called brave bull, refers to the male bovine specimens of a heterogeneous population developed, selected and bred for use in several shows as bullfighting or inclosure.

 

They come from indigenous breeds of the Iberian peninsula, known as 'Iberian trunk', which from time immemorial led to the most primitive forms of bullfighting. It is characterized by a few atavistic instincts of defense and temperamental, summarized in the "bravery" and physical attributes such as some big horns and a powerful forward locomotor system.

 

No te pierdas...

Don't miss out...

BAEZA MARGARI GIRONA OLGA JEREZ

 

Google+

Facebook

Flickr

Gmail

500px

Mail

Twitter

Whatsapp

Web creada y diseñada por Ignacio Linares, Fotografía Con Texturas - © Ignacio Linares, 2016

Todos los derechos reservados. Se prohibe la reproducción total o parcial por cualquier medio de todo o parte del contenido de la web sin permiso del autor.

 

Website created and designed by Ignacio Linares, Texture Photography - © Ignacio Linares, 2016

All rights reserved. Reproduction in whole or part by any means all or part of the contents of the website without permission